На сайте c 29.07.2010
Сообщений: 1315
Санкт-Петербург
попросили меня тут сделать экспликацию на английском. Основные комнаты конечно я перевела, но остались вопросы, например как перевести постирочную? Washing room? У иностранцев не возникнет вопросов кого там wash? Гардеробную можно назвать wardrobe? Это вроде и шкаф тоже...или даже именно платяной шкаф... может dressing room? И в проекте прихожая и холл несколько разные помещения. А на английском понятия прихожая вроде как нет. Обозвать прихожую в квартире vestibule как то тупо. С этим вообще не знаю как быть. Еще есть комната - проходная между ванной и сауной, типа зона отдыха, relax room? Словарь чето не помогает...
по-любому нужно писать то, что сейчас имеется, поправят потом, не беда. не теряй время... У нас до сих пор гостиную залом кличут или общей комнатой, и ничего.