В первую очередь хочу сказать, что глубоко уважаю данный сайт и его пользователей, очень многое с него начиналось.
Данная вакансия подразумевает владение данным языком и тема написана, на языке на котором ведется проектная документация. А для выполнения поставленных задач, соответственно, кандидату нужно понимать язык документов. Так же будет не приятно если возникнет языковой конфликт между уже работающими сотрудниками.
Таким образом пишутся все вакансии, во всех IT, CG и других компаниях - на английском.
В данном случае сотруднику работать в Украине - тому українська.
глупости какие-то - ну придите на американскую площадку и напишите на украинском или на японскую и там не на японском, а на украинском подайте объявление с вакансией, где логика? Ищите сотрудника на русскоязычном, пишите на русском, обязательно указав в требованиях к сотруднику "знание украинского обязательно, так как техническая документация ведется на украинском", все. Так же поступайте, если ищете на китайской площадке сотрудника или другой, пишите объявление на китайском, указав, что знание украинского обязательно - есть правила, извольте соблюдать...
Лично для меня это показатель отрицательный, я к такому не обращусь. У меня подрядчики и в России и в Белоруссии. Вот сейчас подняла тарифы и на Германию хватит)))
Я извиняюсь, но хотел бы уточнить если человек подходит, но не знает, либо не хочет общаться в коллективе на Украинском языке Вы его не возьмете или как ?
Я извиняюсь, но хотел бы уточнить если человек подходит, но не знает, либо не хочет общаться в коллективе на Украинском языке Вы его не возьмете или как ?
1) не утрируйте, пожалуйста
2) "не знает ... языка" (с) - каким образом человек может подходить, если не разберется в документации.
3) давайте в целях эксперимента: заменим "украинский" на "русский"; локацию - Киев, на Москву; работодатель Россия, а не Украина. Перефразируем Ваш вопрос:
"если человек подходит, но не знает, либо не хочет общаться в коллективе на русском языке Вы его не возьмете или как?"
Звучит, как абсурд. Нет, не возьму, т.к. человек не знает языка.
3) давайте в целях эксперимента: заменим "украинский" на "русский"; локацию - Киев, на Москву; работодатель Россия, а не Украина.
А как вам такой эксперимент? Меняем "украинский" на "французский", Киев на Квебек, Украину на Канаду. Откажут ли в такой компании англоговорящему канадцу?
Не делайте неверных аналогий. Киев - двуязычный город. Если человек общается или предпочитает общаться на русском, то это не значит, что он не понимает письменного украинского.